Наша мастерская
Мало кто знает, а сейчас мало кто может представить, что во
времена когда в нашей стране были
настоящие швейные производства, на воспитание швеи на одну операцию из
выпускницы ПТУ на предприятиях уходило до пяти лет. Выпускницы ПТУ, варясь в
производственном котле, получая пенки и подзатыльники от матерых работниц, а
это самое эффективное средство от лени и дури, только с годами становились
полноценными работницами, освоившими одну швейную операцию. Да были те, которые
осваивали две-три операции. Были и такие, которые осваивали все сто операций,
из них получались бригадиры, мастера цехов, технологи. Но это были единицы на
миллионы. Сейчас у нас говорят про какую-то производительность труда ("сказки
венского леса"). Мы победили труд, как явление, причем тут производительность
труда. У нас в стране уничтожено 99% предприятий
Теперь представьте себе портной — это человек обладающий
сноровкой швеи, освоившей все сто операций и мозгами технолога, конструктора и
дизайнера в одном лице. На итальянский манер это называется МАЭСТРО.
Сейчас идет какая-то непонятная пропаганда, что все должны
быть непременно маэстро. Не дай бог новоиспеченный специалист, непонятно какого
сомнительного университета, будет выполнять одну швейную операцию. Как же так -
у него понизится собственная самооценка? Почему-то у физкультурника не
понижается самооценка, если он понимает, что не станет олимпийским чемпионом.
Здесь же непременно, если пошел учиться на дизайнера должен стать Юдашкиным или
Зайцевым. А, что мазнул и стал Народным Художником России. Люди с теорией вероятности,
хоть немного, знакомы? У Леонардо да Винчи, в детстве, вряд ли стоял
вопрос: кем он должен стать?– он занимался своим любимым делом.
И какой Вы думаете у
них основной аргумент против всех этих сложностей рабочего процесса: «ты не
умеешь впаривать». Людей с детского сада учат умению впаривать. Не важно, что, кому, какого качества - главное впаривать.
По большому счету они напрасно беспокоятся, что им придется
выполнять одну швейную операцию. Во-первых нет производств. Во-вторых не
осталось специалистов, которые могут разбить производственный процесс на
операции (то бишь разделение труда). Если и есть что-то подобное, то это
две-три швеи договариваются между собой: Маня ты сегодня собираешь подкладку, Клава
рукава, а я полочки с карманами и вперед, а потом дядя в трениках, сидящий у
компютера и играющий в танчики, будет это впаривать.
Все необходимо начинать в свое время.Либо в детстве, либо на пенсии.
Этим детям вряд ли захочется заниматься этим же в 20-30 лет,что в сущности представляет из себя обучение в наших университетах по дизайну.
Erano
di sicuro tempi duri, in un Salento in cui giornalmente si doveva
competere per la sopravvivenza, e per strappare alla dura terra dei
piccoli pezzi da coltivare. Ma c'era il buon senso di insegnare un'arte
ai piccoli ( oggi lo chiameremmo
"sfruttamento minorile"?), e perpetuare delle importanti tradizioni che,
per fortuna, sono giunte sino a noi. E che noi cerchiamo di custodire
gelosamente affinché non siano definitivamente perdute. La foto é una
piccola testimonianza di quel tempo, con un gruppo di giovani
apprendiste ricamatrici e le loro "mescie"( maestre). Sono queste
tradizioni che, con modestia, facciamo di tutto per trasferire nei
nostri prodotti
www.biagiosanto.it
Since 1972 the dedication has remained
unchanged. Even the girls, who in the early years came to us offering
their services, are still with us, they have become indispensable due to
their professionalism. Daughters of Salento, land of seamstresses
and tailors, of patient embroiderers, used to constant hard work,
similar to working the land, on which the economy of this area was
primarily based in those years.... www.biagiosanto.it
Dal
1972, la passione è rimasta immutata. Anche le ragazze che nei primi
anni si presentarono a noi, per offrire la loro opera, sono tuttora
assieme a noi, diventando indispensabili per la loro professionalità.
Figlie del Salento, terra di sarte e sarti, ma anche di ricamatrici
pazienti, tutti abituati al lavoro costante e duro, simile al lavoro
della terra, su cui si basava prevalentemente, in quegli anni,
l’economia di questa zona.... www.biagiosanto.it
И комментарий к этому фото:
Mr. Leo Faggiano
Mr.Leo Faggiano
was born in the south of Italy, Salento, in the small village of
Andrano. After finishing school there, and getting his degree in Art,
he moved to Rome.
In Rome he had
the opportunity to meet the famous Borghese family. He became not only
very close with them, but they also encouraged Leo to further improve
his talents in the field of Arts. Two years later he moved to London,
UK, where his career in fashion took off.
While in
London, he went back to school for a period of 3 years to improve on his
English language and to prepare himself to become a marketing manager.
It was there
and then that he met one of the most influential women in Arts, Culture
and Fashion: The grand dame Mme. Nelia Barletta de Cates who was also
the ambassadrice of the Domenican Republic.
Leo started to
work as a fashion-consultant for the richest women on the planet. He
chose which haute-couture collections for them to wear. With that job
came extensive travel, like New York city, Nassau in the Bahamas, Palm
Beach Florida ,Washington DC, Paris and more. During all these years of
personal growth and succes, his main wish was to collaborate with a
major fashion designer and work only in the haute-couture segment.
At that moment
he was asked to come to work in Rome for French designer, André Laug in
his fashion house at Plazza di Spagna in Rome. His dream came true and
he remained their for many years as manager. He cherishes the moments he
spent there.
At that time
André Laug was one of the best private haute-couturiers for the most
important women in the world. His private clients included, amongst
others: Ms.Audrey Hepburn,
Capucine, Mrs. Margareth Trudeau, Mrs. Dagmar Lassander, the Countess
d'Acquarone de Riencourt, Miss Estée Lauder, Jacqueline 'Jackie'
Kennedy, Mrs. Klien, Mrs.Fernandez, Mrs. Barbara Bush, the singer Diane
Ross , Mrs. Hilton , Mrs. Gallo and thousands of other women from high
society.
André Laug was
also very succesful and popular among international buyers and the
press. Leo Faggiano travelled the world to organise trunk shows in
different important cities.
Saks Fifth
Avenue, Neimann Marcus, Bergdorf Goodman, Martha Philips on Park Avenue
in New York, which is one of the most important women's boutiques in the
world, Holt Renfrew and many more.
Leo Faggiano has had the opportunity to get to know all the most influential people in the international fashion scene. After several years with André Laug, Leo decided to leave the company and take some time for himself.
Leo went to
live for 2 years in the Carribean, where he took time to think about his
future. After that he went back to London, the back to Rome. But after a
few years he decided to move in Salento where he met Mr. Rocco Cazzato
and his family from Alba Cravattifico. He started to work in the fashion
business once again, now as a manager for Biagio Santo accessories. Leo
is a part of Cazzato family and he is now the international sales
manager.
scuola di alta sartoria napoli.
Mattia alle prese con un polsino.... Ha già' scelto cosa fare da grande
У нас почему-то люди к 30-40 годам начинают понимать или им кажется,что они понимают, что им непременно нужно заниматься пошивом одежды.Где они были до этого? Такое ощущение, что они живут в параллельной реальности. Почему бы им не станцевать балет?